清秋夜阑提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

经过数月的战斗搏杀,阻挡在洗髓圆满境界前的瓶颈终于有所松动,但杨远却并没有就此回宗。

究其缘由,自然是不久前陆元修的反应让他惊觉有异,虽然陆元修后来给出了合理解释,但他心中始终还是有一丝不安难以驱散。

这一丝不安让他心生警兆,而纵观以往,这莫明而来的直觉已不只一次救了他的命,此时他又如何敢不慎重。

权衡再三,他索性横下了心,暂时不回太玄山了,就算事后被宗门追究也不管了,毕竟与自己的小命比起来,其他一切都算不上什么。

唯一让他感到有些可惜的是,那陆元修曾承诺过的地火精魄,若是不回宗门的话,多半是没有指望了。

不过这也是没有办法的事,他当即就在死寂海中找了处荒僻小岛,开辟出临时洞府后开始突破洗髓圆满期。

这一次很是顺利,冲击、破境几乎一气呵成,仅仅只用了数日便将自身修为彻底稳定在了洗髓圆满的境界。

到了这里,他也真正拥有了窥觑妖丹期的实力,不过眼下他还不敢胡乱尝试,毕竟突破大境界非同小可,一旦失败,轻则伤筋动骨,重则毁坏根基,甚至殒命当场也不是没可能。

起码也要等到修成铜身,将突破的成功几率提升一些,他才会考虑破境之事。

接下来,自然就要将重心放在寻找灵火、灵雷等奇物上了,好在对于此事他也有些想法,不至于没头苍蝇般四处乱转。

打定主意后,杨远心情愉悦的走出了这处开辟在临海崖壁间的简陋洞窟,望着眼前波涛浩渺,他不自禁舒展双臂伸了个懒腰。

“杨师侄终于晋入圆满之境,真是可喜可贺呀!”

一道苍老嗓音蓦然响起,在这荒岛上显得突兀而惊悚!

杨远霍然转身,就只见身后不远处的崖顶之上,陆元修那愈见佝偻的身影正静静站立在那里。

陆元修神色淡淡,左手中托着一盏青黑铜盏,盏中有火,泛着青幽光芒。

杨远眼尖的在铜盏一角看到了几行小字,其中“内门杨远”四个字赫然在列,心思转念间,他当即认出,这竟是当年他成为太玄山内门弟子时留在宗内的那盏命魂灯。

见杨远惊容满面,一时无言,只是目光盯向铜盏,陆元修随即也看了看灯火,好似自语,又像别有深意般说道:“这命魂灯牵连祭炼之人的生机,不但能观生死,还可寻踪迹,我见杨师侄迟迟不归,担心有失,只好使用

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字