快乐跑路提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

似乎人生一旦有了目标,原先感觉迟滞的时光便会急遽加速开始流动。

那日虽说海选落选,但也从此江韶心里多了一盏名为「蓝空艺大流音系」的光明灯在天上放光明。当时短短一个月的寒假早已过半,因此当下学期开始时,江韶对于加速流逝的时间还没有太大的感触,自顾自地在知识的海洋里优游,将高一认识的旧雨和高二认识的新知一点点捞回来和自己叙旧谈心。

直到暑假结束,又一个新学期开始,江韶走进班级前忽地抬头一看,发现头顶掛着的班级牌已然换成「高三八班」,江韶才有了时光一去不復返的实感。

不过任凭时序流转,姜莱依旧稳坐班长之位,林辰逸也始终逃不过被她拖下水成为副班长的命运。倒是李曼婷和刘昕禹,两人学艺股长的正副位置互换,孙安则是如愿抢到他梦寐以求的体育股长一职。

至于江韶,也得了个熟悉又陌生的职务──

班级代表,但这次得认真做事,翘不得也赖不得的那种。

学生会首次开会时,江韶恍惚间想,似乎一切都变了,又好像什么都没变。

「辅导室广播,三年八班,江韶,请立刻到辅导室。重复广──」广播里传来一阵兵荒马乱的混乱声响,应该是话筒被人抢去了。果不其然下一秒就听见吴蔚熟悉的嗓音随之响起:「三年八班亲爱的江韶同学,请你现在!立刻!马上!到辅导室!报告完毕。」

吴蔚重重掛回话筒,「砰」的一声极其响亮且刺耳。

啊,这生动的广播风格,这一如既往的杀人语气,一听就知道是吴蔚。

可是为什么是辅导室?

江韶愣了会神的功夫,黑板上歷史板书已经值日生被擦去大半。她连忙动笔誊抄起剩下那一半笔记,抄着抄着还不忘对讲台上正勤勤恳恳工作的值日生大喊:「手下留书!才刚下课就擦黑板,小栗子你对得起八班的优良传统嘛!」

被唤做「小栗子」的栗诗硬气得很,昂声和江韶对呛:「这传统我不要也罢!」

八班的优良传统:不到下一节课上课钟响绝对不擦黑板。

栗诗的优秀坚持:她有洁癖,见不得脏。

鼓着圆嘟嘟的两边脸颊,栗诗三两下就将板书擦得一乾二净,将板擦拍乾净后又一次擦起了黑板,整面黑板乾净如新,早前的板书彷彿只是浮云般的幻觉。

终究还是来不及抄完的江韶大声哀号──

紧接着两份

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字