STURMGEIST提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

2023年5月4日

第三十四章·天衍玄女

经过李云馨一番描述,兰俊航才大致知道了为什么翰林院大学究会流落在此处。

半个月前,李云馨由安陵书院邀请,自扶阳城出发前往安陵城,在安陵书院讲学三日,并在期间回答书院中士人们提出的各种问题,但由于李云馨在整个大梁都颇有名气,一时来安陵书院求学之人水泄不通。

李云馨无奈,又多待了两日。

如果她按照计划回到扶阳城,倒也没什么事情,但就在她准备返回的那天,魔军以迅雷不及掩耳之势在大梁西部掀起叛乱,安陵城很快陷入魔军重围。

不过李云馨不慌不忙,向城主林洪道毛遂自荐,由她亲自设计各种城防设施,排兵布阵,精确计算粮草与军备消耗。

虽然安陵城中什么都缺,但是在李云馨井井有条的管理下,安陵城的一手烂牌生生被她打成王炸,梁军虽然皆是老弱,但也与魔军打的有来有回。

一时魔军也奈何不了安陵城,只得用拖字诀,企图困死安陵城。

本来根据李云馨的考量,安陵城可以坚守到征西大军到来,却不料城中梁军哗变,李云馨与林洪道被乱军冲散。

她自己在路上遇到了孤身一人的天衍玄女萧静瑜以及一个迷路的农家蚕娘,三人一起跑进安陵书院,又用手头仅剩的资源布置了陷阱机关,杀伤了不少乱军,直到兰俊航到此。

「原来安陵城是李大学究在幕后坐镇,怪不得叛军久攻不下。」

要知道书店里卖的《金木机关考》,着书人一栏写得可是李云馨的名字,这样一来兰俊航就不会奇怪,为何安陵书院里面又有如此高效的陷阱,看来都是李云馨的杰作。

「不过,这些陷阱」

「兰将军是想说这些陷阱太过残酷是吧?」

兰俊航点点头。

「云馨认为若是不对敌人残酷,那便是对自己的残酷!昨日城内乱军作祟,哀鸿遍野,那些梁军自哗变开始就再也不是我大梁军人了,若是放过了他们,他们可会放过我们以及城里的百姓?云馨虽然是学究出身,但满腹经纶也需物尽其用,云馨只恨自己没有像兰将军一般有一身武艺,方可杀敌报国!」

「原来如此,是本将军受教了。」

不仅是兰俊航,这一番话让姚昊霖和彭云都听了连连点头。

这个时候兰俊航不由得看向一旁的天衍玄女萧静

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字