无聊种子提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

我逃离了晓妍身边,漫无目的地走了半天,天色渐黑,不知不觉竟凭着归巢的本能走回家中。家里空无一人,姐姐和晓妍还未回来。屋内一片昏黑,只有一点城市的灯火透过落地窗照落屋内,落下一地淡黄,但对我来说仅这一点光线足以。

我看着家里熟悉的摆设,家里处处累积着我在这里生活过的痕跡,我的跳台、我的食盆,沙发上我磨爪磨到脱线的地方还在那里,桌脚椅脚上也还残留着我做记号的爪痕,和姐姐、晓妍生活在一起的点点滴滴,在我心里成了一道回不去的光景,就和前前前……世回不去的和平快乐一样。

我坐在跳台旁,试着把身体缩到最小,把头埋在两脚间,任泪水流沓。

我以为我的泪在忘川那时早已哭乾,我以为我的痛苦已被忘川洗净,但随着记忆一件件地恢復,我才知道原来悲伤还那么多,痛还那么深,回不去的前世,挽回不了的遗憾,一条条生命在眼前逝去的悲慟,层层迭迭压在心中。

好痛。

真的好痛。

忘川洗去了我的痛苦悲伤,却带不走我的记忆,只是我的记忆随着悲伤的离去,在一次次转世中渐渐遗忘。而如今随着旧地重游,故人再见,往日的记忆浮现,伤痛也跟着再次降临,而这次再也没有忘川能帮我洗去这些哀痛。

前世的我彻底地体会过人类的自私、残忍、无情,所以离世后,我的灵魂跳入忘川之中,哭着不想再生为人。

我应该要离人愈远愈好,可是又为什么转世为猫的我却还是一再地与人一起生活?而又为什么前世的咪咪会成为人,成为今世的晓妍?

我的内心既矛盾又混乱,连自己也理不清这一团如毛线般纠结缠绕的感情。天地悠悠,宿世轮回,第一次打从心底涌上一股苍茫无依的感觉,我不知道今后究竟该如何是好?

碰!

忽然落地窗处传来剧烈的碰撞声,打断了我混乱的思绪,也打断了我的悲伤,我起身走向落地窗,一只黑色的小鸟昏死在阳台上。

是里长伯?

我赶紧打开落地窗,小心翼翼地抱起里长伯,用妖力帮牠治疗伤势。

里长伯很快醒了过来,一醒来便看着我大叫:「米喵!不好了!」

「怎么了?」我心里直觉出了大事,否则以里长伯一只有夜盲的鸟不可能晚上还飞出来。

「泰坦!人类和泰坦打起来了!」里长伯在说完这句话的当下,一阵枪声从虎头山上响起

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字