焚焰提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

在叶颖城还在思考如何改变小食蚁兽的观念时,客厅的另一端烟嚣尘上不太平静。

『喵呜,新玩具你快点下来陪我玩。』斑马兴奋的跳上跳下,可惜牠的攀爬功力不到家,根本上不了高架。

『我又不是脑袋坏掉,怎么可能下去当你的玩具。』云雀紧张的拍动翅膀,深觉自己进了魔窟,即将死无葬身之地。

客厅专门摆设装饰品的木架上,云雀不安的左右踱步。底下还有只黑白交杂的小猫在虎视眈眈,一旦云雀落地,随时都可能被牠咬一口。这里太危险了!

『人类,你家太可怕了,快放我出去!』云雀终于下定决心振翅飞翔,稳稳的降落在叶颖城的头顶。

即使这样,斑马的目光依旧紧盯着牠不放。并试图攀附在叶颖城的裤脚,费尽心力的往上爬,想抓住那只难得一见的云雀。

高强度的危险值造成云雀庞大的心里压力,牠居然忍不住在叶颖城头上拉了一坨屎。

「等等,你这傢伙在我头顶干嘛?」叶颖城抬手一摸,噁——是黏滑的鸟粪,他脸色铁青一把抓住那只居然在太岁头上动土的死云雀。

嘖,那只该死的云雀现在还活着,不过要是牠没能好好的安抚叶颖城,牠很快就会变成死鸟一只。

『嘰,我不要我不要!猫太恐怖了,我不想变成牠的食物。』云雀挣扎无果,牠喉咙一张拉直了嗓子尖叫。

「云雀你镇定点,斑马还只是只小猫,牠吃不了你的。」叶颖城顾不得头发上的脏污,他好声好气的安慰着,怎奈云雀的心里阴影极大,根本无法顺利安抚。

云雀内心感叹,牠现在要是在户外就好了,不论是歇停在电线或树干上都好,根本不用怕猫咪暗夜偷袭。

眼见云雀激动万分的想逃离他的手掌心,叶颖城只好拿出终极秘密武器。

「云雀别担心,我小时候曾经养过鸟,所以一直把鸟笼留着,你在里面很安全,小猫牠们伤害不了你。」叶颖城手捧着云雀走到储藏室,果然翻出一个遍佈蜘蛛网的鸟笼。他把云雀送入其中,并将鸟笼悬掛在阳台上。如此一来,小猫根本奈何不了小云雀,牠的生命安全顺利保住了。

『不!放我出去!我喜欢在天空里遨翔,我不要被关起来!』云雀发出凄厉的尖叫声,就像婴儿一般嚎啕大哭,吵得叶颖城脑袋发疼。

「云雀,你不想要稻米了吗?」叶颖城从口袋里掏出一袋白米,云雀的眼睛立刻为之一亮。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字