STURMGEIST提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

2023年5月22日

第三十八章·神兵之事琼华杨思。

高青秋与白洛仅仅在眼神上打了个招呼,顺带看了一眼腰挂碧海狂林剑的兰俊航,便消失在他的视野中。

再往前走了些路,帐篷更多。

许多帐篷中传出哀嚎,更有身着蓝衣和绿衣的门派弟子递送材料。

外面则挂着上书「神农教」

三字的旗子。

再走过去,一股汤药之气飘的满街都是,街边有许多百姓和受伤的江湖弟子,他们不少地方都裹了绷带,排着队正等待号诊。

而那号诊之处,一名墨衣老者端坐于帐篷之中,这七旬老者仙风道骨,须发皆白,却红光满面,双目炯炯有神,与几名神农教弟子一起给难民伤员号脉。

想必这个神农教就是种植药草,救死扶伤的门派了。

而外面还有一队蓝衣弟子正在搬运各种药草、开水和木柴,虽然肩上乃是重物,但是他们脚步轻快,毫不疲惫。

似乎是他们学习了特定的步法,让他们既快又省力的搬运东西。

一边一个身着更精致蓝衣的老者正在指挥他们,搬运各种帐篷中急需的东西。

此人年近六旬,蓝衣飘飘,黑发黑须,精神抖擞,神态端庄,一看便是个内功高手。

这应该就是白洛口中的正一派掌门了。

「这两个老家伙,也看上了你的碧海狂林剑呢!。」

兰俊航刚才经过时,就感到那墨衣老者与蓝衣男子的视线移向了他,原来两人并不是在意他,而是在意他的神兵。

「白掌门,既然你们都在寻找神兵,可是神兵那么重要么?。」

白洛点点头:「对我们这些江湖门派来说,神兵自然重要。一柄神兵不仅是掌门人权威的象征,更能让自身的门派获得以往不可能获得的声望。那个墨衣老人,是神农教教主杜岩,而那个蓝衣男子是正一派掌门登峰老人,这两个老家伙穷尽自己半生,可连一柄神兵都没找到。杜岩索性自创了金针术,结合神农教医道,既能医人,又能杀人;而登峰老人结合古谱残本,改进出八卦步法,与正一派的剑术剑阵配合,只要剑阵超过五十人,发挥出的威力绝不可小觑。但就算如此,没有神兵他们依旧比本门与百花门低了一头。本次天下英雄大会,因为没有神兵作陪,他们招募的弟子还没本门与百花门一半多。」

兰俊航算是明白了,这些江湖门派

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字