清秋夜阑提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

杨远闭目盘坐,身体正承受着难以言述的痛楚,浑身肌肉都在不由自主的颤抖!

体内灵力沿着经脉缓缓游动,淬炼肉体的同时,亦在不停吸纳外来灵力壮大着自身。

杨远禁不住心中狂喜,引得体内灵力一阵激荡,险些失去控制。连忙稳定心神,全力操控功法,这才又重新将体内躁动的灵力压制住,饶是如此他也已惊出一身冷汗!

再次细心观察了一阵,杨远确定了自身修为在停滞了近两月之后,竟真的又开始有了增长。这意味着他的瓶颈已经消失,马上便可以突破到功法第四层。

他立马服下一枚养元丹,让丹田处灵力再次充盈起来,随后反复运行起功法,使本体灵力不断壮大。

忽然脑后好似挨了重重一击,随即杨远只觉头痛欲裂,功法再也无法保持运行,不得不匆匆散去。不过他也清晰感受到,就在刚刚那一瞬间,自身修为已经成功突破了。

过了好半晌,杨远才稍稍缓过劲来,挣扎着坐稳,迫不及待的内视起来。

本体灵力果然再次暴涨,神识可以探查的范围也一下子增长到了数丈,至于体魄强度虽然无法直接观察,但仔细感受之下,也能大概知晓提升程度绝对要比神识还大得多。

脸上难掩激动之色,杨远只觉得像做梦一样,没想到才经历了一场大战,回来后只是习惯性的尝试修炼功法,竟一举突破了瓶颈。

莫非这妖族功法的修炼跟生死战斗有什么关系!?

虽然杨远曾特意在藏书阁查找过关于妖族功法的典籍,但得到的往往都是些只言片语,根本难以揣测妖族功法的修炼是否有什么隐秘。这条未知的修炼之路,注定只能靠他慢慢摸索前行了。

暂时放下心中思虑,杨远转而重新运行功法,刚刚突破还需要巩固一下修为境界。

接下来数日,杨远过起了深居浅出的日子,除了喂食铁翎鹰之日匆匆出宗一趟外,基本都在居所修炼。但很快他又遇上了新的问题,迫使他不得不放弃了继续如以往一样凭借养元丹提升修为的想法。

“师弟竟如此快就进入了炼气中期?!”黄师兄满脸震惊之色,似乎难以相信眼前的事实。

“这还是仰仗师兄指点,小弟寻了份不错的宗门任务,有了充足养元丹辅助方才侥幸突破瓶颈进入中期境界的!”杨远深施一礼,真心感激道。

他在突破境界几日之后,竟发现养元丹的效果已经大大减弱,虽然还不至于全无效

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字