清秋夜阑提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

按照功法所述,杨远尝试放开周身特定的几处穴窍,引天地混沌元气入体!

半刻钟后,穴窍开启,瞬间只觉一股炽烈烧灼之感顺着体内经脉横冲直撞,剧烈的疼痛从周身传来,杨远不禁惨叫出声,再也保持不住运行功法。

随着功法停止,穴窍关闭,痛感立马减弱!杨远浑身颤抖,拿过手边的瓷瓶,倒了一些在嘴中,然后绷紧全身咬牙忍受!虽然早有心理准备,但剧痛程度还是让他感觉有些胆颤心惊。

伴随时间流逝,痛楚渐渐消退,杨远稍稍回忆刚刚的感觉,眼中坚定神色一起,再次坐直身子,闭上眼睛。

引元入体!

剧痛再度袭来,这次心中已经有了准备,杨远眉头微皱,竭力维持脑中清明,功法不断运转,越来越多的天地元气进入体内经脉!

百脉游走!

元气杂乱狂暴,多次尝试后,勉强控制着体内元气沿着功法所述的路线缓缓游走起来!

随着元气的游走,痛感也如汹涌的海浪一波波侵袭而来,但杨远却没有如高老头所说的晕死过去,脑中一丝清明始终坚定不散!

一刻钟后,杨远浑身汗水,衣衫湿透,身躯微微颤抖。他感觉身体已经到了某种极限,如果继续下去恐怕要造成无法逆转的伤害了。当即缓缓停止功法运转,体内元气随之慢慢消散。并没有达到灵力自现的层次,看来突破到功法第一层并非朝夕之功!

休息片刻,杨远勉强站起,朝菜园慢慢走去。他知道过犹不及的道理,这种非人的痛楚真不敢过多承受,修炼之事急不来。不知道是因为身体比高老头健壮还是其他什么原因,他至少能坚持完成百脉游走,这让他信心大增!

接下来杨远白天练拳,完成菜园事务;晚上则去林中修炼功法,一旦到达身体极限便停止,回去休息。如此下来,虽然还没突破到功法第一层,但他承受修炼痛苦的时间已经增长了很多,同时自身体魄也在飞速增强!

……

皓月当空,林中青石!

杨远盘坐于地,身躯颤抖。他已经运行功法将近半个时辰了,却没有停下的打算,因为他清晰感觉到了体内有股力量在蠢蠢欲动。一个多月的勤修不辍,他终于感应到了突破的征兆。

随着元气不停流转,身体的痛楚也在节节攀高,就在杨远感觉快要承受不住之时,突然身体的感觉好似全部消失,脑中如同针扎一般一阵刺痛!

张嘴喷出一口鲜血,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字