清秋夜阑提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

杨远回到木屋,坐在床上,拿着玉佩端详了片刻,随即贴身戴在了胸前!

闭上眼睛,只觉自眉心紫府处生出一股莫名的力量,仿若天眼一般,可以内视自身,也可以观察四周,只是这种能力还很弱小只能看到体外数尺的距离。

“看来这就是功法中提到的神识之力了!”杨远心中欣喜,知道自己已经成功突破到功法第一层进入炼体前期了,因为通过内视可以发现体内丹田处一缕淡淡的白色气流正在缓缓游动着!

灵力自现!

压下大笑几声的冲动,杨远又想起了中年人的话。

煞气缠身,突破时功法会反噬神魂,这确实是今后修炼急需解决的问题。细细想来,要么想办法去除煞气,要么壮大神魂,但愿修仙界能找到这两方面的办法吧!

……

第二日一早,杨远起床照例练拳。

拳出随风,腿出如龙!一拳一脚,都似有莫大力量,当者披靡!招式变化间,带起咧咧声响,直如一头人形凶兽仰天怒吼!

一趟拳下来,杨远只觉浑身热血沸腾,体内力量汹涌。握紧拳头,心中兴奋不已,这种强大的感觉让人痴迷!

稍作收拾,杨远去吃过早饭,便沿着石道朝掌门殿走去。他已经打定主意要成为入门弟子,历来入门弟子才算是太玄山真正的弟子,他们都有修仙资质,不但没有强制安排的杂务,还能每月从宗门领取修炼资源,这都是杂役弟子想都不敢想的。中年人最后的话让他心中有底,想来加入外门弟子行列不是难事,至于内门弟子,听说那都是一些修行有成的天资卓绝之人,却不是现在的他可以奢望的。

掌门殿坐落在云栖峰山腰处,宗门大部分事务都在这里处理,平日来往的人也不少。杨远沿着石阶上行,不时碰到几个杂役弟子匆匆而过,遇到入门弟子,便站立一旁施礼让行。

来到山腰广场,再一次看到这如梦似幻的云间盛景,杨远一时百感交集。

穿过广场,掌门殿驻立身前,杨远却不从正门进入,而是转到侧面,这里一个灰袍的杂役弟子正侍立在侧门门口。走近几步,看清这人正巧就是当初领着自己去菜园的李风。

“李风师兄,师弟有事求见掌门,还望师兄通禀!”杨远上前见礼道。

李风稍一打量,发现是个其貌不扬的杂役弟子,便有些不悦:“师弟,你有什么事还是直接去杂役堂吧,掌门可没时间管你们这等鸡毛蒜皮的小事。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字