STURMGEIST提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

2023年2月25日【第十三章·南絮秘闻】看到这里,南絮再次走神了。

其实南絮对于兰俊航,说是青梅竹马也不为过。

南絮所在的南家本是扶阳城中做丝绸生意的大户,从中州南部运来扶阳城的成包生丝,几乎每十包中就有七包是南家接手的。

扶阳城中南家还有八家大的丝绸工场,最鼎盛的时候南家年入五十万两白银,麾下的缫丝与织造工人多达万人。

由于家庭富庶,南絮自然可以接触到扶阳城的高官显贵子弟,不过南絮本就性格孤僻,朋友很少,自她记事开始,她的第一个童年玩伴就是兰俊航,也是少有能与她玩得开的孩子。

「我叫南絮,你叫什么?」「兰俊航」「你住在哪里?」年幼的兰俊航指着兰家府邸的大门:「这就是我家,我爹和爷爷都是大将军!你家里是做什么的?」「我家里有数不清的人,专门做哪种亮晶晶的丝!就是从蚕宝宝嘴里吐出来的,可以做成很漂亮的绸缎衣服,就像我身上穿的,可好看了!」就这样兰俊航与南絮就玩在了一起,直到兰俊航十三岁的时候,南絮突然从扶阳城中消失了。

后来兰俊航才知道南家做投机丝绸生意失败,而一直以来的供货商与下游分销商又落井下石,企图与别人一起从南家身上瓜分一块带血的肉。

还没七日,在扶阳城乃至大半个中州叱吒风云的丝绸大户南家,变成了历史的尘埃。

而为了支付巨额债务,南家不得不卖掉富丽堂皇的南宅,又卖掉了麾下所有的工场和商铺。

虽然偿还了债务,可是南家已经元气大伤,无力东山再起,南家族长决定举家搬出扶阳城,北上另寻出路。

本以为搬出扶阳城就能让南家避祸,但让南家家主没料到的是,这次搬迁却让南家灰飞烟灭。

南家的车队还没走出两百里,突然暴发的洪水冲破了摇摇欲坠的土坝,裹挟着砂石泥浆将南家车队吞没,就这样南家一家上下八十余口,除了侥幸抓住树枝没有被洪水冲走南絮之外,尽数被吞没于洪水之中。

这不过是当时洪灾的一个缩影而已。

当月暴雨倾盆,绵延半个月之久,兼之上游山洪暴发,酿成洪灾,大梁国东北大部成为泽国,就连国都扶阳城也受到波及,「水深至数尺至至丈余,溺毙、饿死者不计其数」。

此时正值春荒,粮食作物都被洪水淹没,饿殍遍野。

因为没有粮食,只能剥树皮,拔草根,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字