清秋夜阑提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

看着手中的书籍,杨远陷入了沉思。

驱物术和御器术暂时不用多看,毕竟境界还差得远。观气术要求简单,可以尝试一番,这样应该可以确定修炼妖族功法是否能习练同境界人族法术。

反复琢磨书中对于观气术的记载,确保每个字都理解透彻之后,杨远才开始真正尝试施展。

气出丹田,凝于双目!

出乎意料的,几次尝试之后,杨远便成功施展出了观气术,过程顺利的让他不敢相信。直到看见自身体表萦绕一层淡淡白光,他才如梦初醒,露出惊喜神情。

观气术的成功表明,功法并没有限制他习练人族法术,至少有部分法术应该是可以掌握的。这样看来,大道殊途而同归,人族和妖族功法对自身影响并没有想象中的大。

笼罩心头的一层阴云渐渐散去,杨远心情大好。突然他心中一动,拿出胸前的玉佩,施出观气术观瞧起来。

“咦?”

玉佩无华无彩,与寻常之物别无二致,这却让杨远倍感意外,照理说出自一位宗门师祖之手,不该是凡物才是!

杨远思考片刻,取下玉佩,放置在一旁。再次施术看向自身,白光之中一丝灰色若隐若现,如果不是他有心观察恐怕也难以发觉。

杨远不由心中凛然,很可能那位陆姓师祖所言非虚,自己修炼妖族功法会让自身带有异常气息,人族修士可以轻易分辨。这样看来,这枚玉佩也确实是一件宝物,只是其神华内藏,不是现在的自己可以看透的。

再次将玉佩戴回胸前,杨远怔怔出神,良久方才收回思绪。功法的隐患暂时都不是自己能解决的,好在玉佩的存在使得问题还没到迫在眉睫的地步,只能是先走一步看一步了。

观气术的轻易成功给了杨远很大的信心,他决定再选择一门合适的法术修炼,毕竟观气术只是辅助性质的术法。

火球术,水箭术,沙沼术,藤蔓术,金身术。五门分属五行的低阶法术,均为炼气前期可以习练,用于战斗各有所长。

火球术,水箭术攻击力强大;沙沼术,藤蔓术用于困禁目标;金身术可临时给自身体表加一层防御。

大致了解五门法术的特点后,杨远微一犹豫,选定了金身术作为自己的第二门修习法术。他修炼的乃是以肉身力量见长的妖族功法,而金身术增强自身防御,两者可以说是相得益彰。

打定主意,杨远便即开始仔细研读金身术的法诀。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字