清秋夜阑提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

说到这里,那田姓老者突然嘿嘿一笑,看向杨远的目光中透露出一丝古怪:“若非陆道友异想天开,以人比兽,老夫还真没想过这‘转灵法’能有如此妙用,就冲你这满身妖气,又何尝不算妖类,小友,你说是也不是?”

看着老者满脸的笑容,杨远只觉遍体生寒,虽然还不清楚那什么“转灵法”具体有什么效果,但就冲这声“何尝非妖”的反问,他便不得不做好了最坏的打算。

杨远脸色阴沉,一时间沉默不言,而两位金丹修士似乎也不着急,只是静静的品茶与冷眼旁观。

经过初时的惊慌之后,杨远反而越发冷静起来,不多时便已神色如常,冷静开口道:“前辈如此不惜口舌,想必有什么关节处还需晚辈配合吧?!”

“哼哼,无非多些水磨功夫,百年都熬了,也不差这几十载!”一旁的陆元修突然取出一件黑气缭绕的铜瓶顿在石桌上,冷声说道。

那田姓老者随即指了指铜瓶,笑吟吟接口道:“小友配合自然最好,如若不然,以这摄魂瓶强行抽出你的神魂,亦可成事,只不过到时你就将日日经受那炼魂之苦,直至魂飞魄散,再无轮回可能!”

“这么说来,就算晚辈配合,也不过多争了个轮回机会咯?”杨远不愠不火道,就仿佛谈论的不是自家性命一般。

“天地成笼,万物皆蛊,炼凡去芜,独留为仙!今日我强你弱,仍旧只取你肉身,放魂魄轮回,岂非莫大恩赐了?”田姓老者悠悠回道。

好一个“天地成笼,万物皆蛊”,杨远此时不但没有半分愤懑之情,反而如受醍醐,刊心刻骨,曾经自诩看透的弱肉强食之道,终究还是只有轮到了自己身上才最为深刻。

又是一阵沉默,杨远再度开口:“晚辈还有一事不明,想请前辈解答一二!”

“说来!”田姓老者道。

“敢问前辈,此前陆师伯一直对晚辈突破妖丹期之事殊为上心,不知其中是何道理?”杨远问道。

这次田姓老者没有立即回应,而是先看了陆元修一眼,见后者没什么反应,才回道:“此事涉及‘转灵法’特性,难以与你详述,你只需知道,不管你突破与否,均不会影响‘转灵法’的施展即可!”

“那接下来需要晚辈如何做?”杨远并不深究,继续问道。

这般干脆倒让两位金丹祖师为之一愣,随后陆元修冲洞府一角挥出一道灵光,一扇石门随即开启:“你先做好准备,我另寻法子助你结丹!”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字