七月犁提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

第10章

似穿行在荒野里的豹,脚踏无痕。她朝着山跑,飞掠拉起风。身体里的胀正一点一点地膨大,脑后刺痛还在…她体会到原身的痛苦了,赤红着眼眶。折磨,让她脚下更快。

虚影入林,惊起数片残叶。她要释放她要发泄…

今日八月初十,三义镖局押着一顶大红轿子比预期早了一日抵达弘江境内,眼瞧着就要到红黛谷的势力范围,但他们丝毫不敢放松。这趟镖值两百金,单红宜可不是什么大方的主。

再过去十里,便至怀山谷。怀山谷,不是高山低凹,而是平地坍塌形成的巨大裂缝。裂缝深入地下百丈,经年累月,谷底绿荫葱葱,溪流沥沥。

怀山谷,是阳槐河到红黛谷的必经之路。马哒哒走着,十九位镖师多沉着脸,他们眼神戒备着周遭。被护在中间的大红轿子,由四人抬着。那四人一般高大,个个脚步稳当。

轿中人,时不时地咳嗽。镖师们似未有所闻。距离怀山谷还有五里路时,镖头示意左右,探路。控马放慢速度,探路人三次往返,他们终于在日头偏西时到了怀山谷。

怀山谷跟驼子岭只隔着片刺楸。刺楸带刺,非不得已,谁也不想走茨楸林里过。离着点裂缝,镖头的右手已经放到了刀柄上。偶一两声鸟叫,衬得四周更是静谧。

众人夹马腹,马匹加速。怀山谷裂缝近三百丈长,快走百息,过半时突来惊鸟声,镖头拔刀。

“护镖。”

音未落,刺耳哨声响起,带起一阵鸟啼。十数黑衣蒙面人持剑冲出刺楸林,飞掠而来。

听着逼近的鸟啼声,有镖师拎起大锤低骂:“一群鸟人。”正想杀去,左耳微微一动,余光扫见几位黑衣自裂缝下凌空直上。

激战一触即发,不过十息,马已全部被杀。镖师还想护着抬轿人前行,可却叫黑衣人截断了路。黑衣人并不想留活口,招招凛冽,几度欲将轿子踢下裂缝。抬轿人拼死阻拦,可惜实力略逊一筹,轿子还是被一点一点地推向了裂缝。

相抗三百余招,一黑衣偷袭,一剑卸了镖头左臂。镖头嘶吼一刀砍了纠缠他的那位:“航子…带着兄弟们撤,老子回不去了。”

“不行大哥,要走一起走。”脖上挂獠牙的白面青年,弯刀剐了一黑衣脖颈,想要去搭救他大哥,却又有黑衣堵上。

“快走…”镖头两眼暴突,杀疯了,再不顾忌旁的:“帮老子照顾好三娃子。”

“大哥…”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字