无聊种子提示您:看后求收藏(西红柿小说网www.techno-nation.net),接着再看更方便。

2-6

噗通、噗通……

「老猴这是什么意思?」

从工艺教室后头传来的大吼,吓得唐奕生的心跳险些落了一拍,他顿住正要过去的步伐,站在离声音不远处的教室转角观望。

发出大吼的是沉德文,唐奕生有点诧异,因为沉德文在莫武那群好友之中向来是比较冷静从容的,怎么会这么气极败坏?

「我早就说那天应该丢下资优生不管的!」接着是曹思康的声音。

听起来像是在说和他有关的事。唐奕生疑惑。

星期五那天在因为抽菸导致气喘发作,后来被救护车送去了医院,在医院住了一天,回家又躺了一天,星期一本来妈妈还要他请假休息,但唐奕生自觉身体没事又迫不及待地想去找莫武向他道谢,所以还是正常地来上课,打算趁着中午休息时间来找莫武,谁知才刚靠近工艺教室后面,就听见他们在谈论他的声音。

「跟唐奕生没关係啦!」莫武还在为唐奕生说话,更加引起两人的不满。

「怎么跟他没关係?抽菸的是他、搞不清楚自己能不能抽的也是他,为什么最后被记过的却是你,他一点事都没有?」沉德文难得那么生气,最气的还是莫武那副被冤枉了也要为唐奕生说话的样子。

唐奕生、唐奕生……唐奕生到底有什么好的?

「你们不也没事?」莫武无奈地看着他们,见他们脸上同时闪过心虚,不禁好脾气地笑说:「这样不是很好吗?本来要记三个人大过,现在只记我一个就解决了,说起来也是赚到呢。」

「哪里好了?」沉德文因为心虚,声量降低了几分,但仍然忿忿不平道:「那个老猴居然捏造事实,把错都推到好心救人的你身上,记过就算了,居然还不准你销过……妈的!」

抽菸的是他们和唐奕生三个人,但所有的处罚却落在当时什么也没做、好心救人的莫武身上,叫沉德文怎忍得下这口气?他一边气学校的不公不义,一边也气当时的自己一念之差,就算留下来可能也不能改变什么,但至少不会让他看见莫武就觉得愧疚。

「那也没办法,谁叫我平常就素行不良,何况那时不管是谁看到唐奕生那个样子,都会以为是我逼他抽菸,害他气喘发作的。」莫武耸了耸肩,早已习惯来自旁人的偏见。

「你没跟教官解释吗?」唐奕生大概听明白状况,从转角走出来问。

在工艺教室后头的三人被唐奕生的出现给吓了一跳

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
惩罚室

惩罚室

仓井葵
她低着头走进惩罚室,脸红红的,十分可爱动人,我对她点了点头,说:“规则你应该知道,没事,以后注意点就能够了”她点了点头,没有说什么,只是把书包放在旁边的沙发上,脱掉外套后,默默走向惩罚台。我点头示意旁边两人,很快,两人走上去,一人拉住她的双手,用绳子捆住后吊起来,脚尖刚好接触到地面,这样,穿着校服裤的屁股绷紧了,显得很圆很丰满,看上去嫩嫩的,这是防止在脱衣物的过程中受罚者乱动阻碍操作,因为按照规定
玄幻 连载 1万字
哈利波特:荣耀向我俯首

哈利波特:荣耀向我俯首

落落大兔叽
[蛇院日常向][原着向][原创女主][ooc有私设][学霸][长篇慢热][女强][CP德拉科] “荣耀属于斯莱特林!” 阿曼塔从未来穿越进哈利波特的世界里,意外发现自己的身份竟是梅林后人,在她解开身世之谜的道路上,她还拥有着改变剧情发展,振兴斯莱特林的野心。 如果哈利·波特追随着阿曼塔·梅林的步伐来到斯莱特林,与德拉科·马尔福重组为斯莱特林三人组。 他们是否能改变世人对斯莱特林的偏见,重铸斯莱特林
玄幻 连载 44万字
我在民国搞潜伏[穿书]

我在民国搞潜伏[穿书]

慕云秋
晋2022-06-04完结总书评数:1486当前被收藏数:5285营养液数:1593文章积分:51,799,480文案:女刑警白辛夷在执行任务时因公殉职,穿到了一本《夜上海1937》的民国文里,成了大上海舞厅的歌女白牡丹。救下身为地下党的原男女主,利用自己歌女的身份获取情报,潜伏、反追踪、锄奸,白辛夷游刃有余。正在白辛夷准备干票大的时候,那个叱咤上海滩的傅三公子凑了过来。一开始:傅靖之:女人,不要
玄幻 连载 42万字
当魔鬼谈恋爱

当魔鬼谈恋爱

深雪
魔鬼vs耶稣的爱情战争?!这是一只魔鬼。他英俊、富有、才华盖世。但他的恋爱,总是失败。他能控制星宿转移,他对手中的灵魂为所欲为。但他反抗不了一个女人。如果,你遇上这样的一只魔鬼,你会怎样做?我相
玄幻 完结 10万字
鬼妻

鬼妻

yonglean
玄幻 连载 2万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字